«День Огня» — В религии тэш’ша аналог Апокалипсиса. День, когда мощь «Морей боли» возрастет настолько, что они прорвут защищающие от них Вселенную бастионы Ушедших, после чего все сущее будет уничтожено.
Дракаш’ш-та — С чон-саа — «Опустошитель». Название в Руалата Тэш’ша кораблей Друма, уничтоживших все население пространства Блефс’сиор.
Друм — Негуманоидная раса, основатель Альянса.
Еашш-руал — Тэш’шское военное звание. Приблизительно соответствует генералу Конфедерации.
Звено — В Конфедерации пять космолетов: два крыла и командир звена.
Зорас’стриа — 1. Название родной планеты тэш’ша.
2. С чон-саа — «Исконный мир» («Родина»).
«Иволга» («Вихрь», «Буря») — Распространенные в Конфедерации названия разных типов рейкеров. Кроме конструктивных различий рейкера отличаются типом используемых боеприпасов: «Иволга» предназначена для стрельбы исключительно «шипами», в то время как «Вихрь» — исключительно плазмоидами. Штурмовой рейкер «Буря» сочетал возможность стрельбы как «шипами», так и плазмоидами.
Кедат а-нэррбэ — С чон-саа: «Вестники смерти» («Кедат» — смерть, «а-нэррбэ» — эмиссар, вестник). Название элитных частей Руалата Тэш’ша. В Конфедерации (ошибочно) называют «Имперской гвардией».
Когор — Военный статус в Руалата Тэш’ша.
Координатор — Один из ключевых элементов административной системы управления в Руалата Тэш’ша.
Круг — Общее название административных органов в Руалата Тэш’ша; разделялся на Внутренний и Внешний.
Крыло — В Конфедерации два космолета: ведущий и его напарник.
К’та-ра — Тэш’шская мера длины, примерно полтора километра.
Кунна’а Хенса — C чон-саа — «Кара Небес».
Ла’кста — Густой двуслойный волосяной покров тэш’ша. С чон-саа не переводится.
Лингвос — Разговорный и официальный язык Конфедерации.
«Моря боли» — Один из основных элементов религии тэш’ша. Место, которое душа после смерти должна пересечь, чтобы попасть на Последнюю Черту, и где должна оставить свою темную, разрушительную сторону, которую приобрела за время жизни. Если же темная сторона слишком сильна, то душа не может уйти с «Морей боли», навсегда оставаясь на них, тем самым значительно усиливая их мощь.
Оборот — Год в Руалата Тэш’ша. Приблизительно равен половине земного года.
Отражение — В Руалата Тэш’ша название гиперпространства. Выражение «уйти на отражение» соответствует принятому в Конфедерации термину «гиперпрыжок».
Оф’рат — Специальный корабль-устройство, препятствующий любому-другому кораблю двигаться в гиперпространстве. В Конфедерации аналогичное устройство называется блок-станцией.
Постижение — Тэш’шское название процедур по сканированию чужой памяти.
Пласталь — Созданный Серигуаном высокопрочный и легкий сплав, впоследствии получивший широкое распространение в Конфедерации. Основной элемент несущих конструкций и брони всех кораблей.
Плазмоид — Один из поражающих элементов рейкеров.
Последняя Черта — Один из основных элементов религии тэш’ша. Место, куда после смерти, согласно верованиям тэш’ша, уходят их души, чтобы слиться с Ушедшими. Элемент множества идиом Руалата Тэш’ша.
Психоматрица — Тэш’шское название имплантируемых в сознание информационных или управляющих структур, модифицирующих психику.
Руал — 1. Титул правителя Руалата Тэш’ша. Дословно с чон-саа не переводится. В Конфедерации ошибочно переводится как «Император».
2. Элемент военных званий Руалата Тэш’ша.
Руалата Тэш’ша — Название государства тэш’ша. Дословно с чон-саа не переводится. В Конфедерации ошибочно переводится как «Империя Тэш’ша».
Рунай — Один из высших титулов в иерархии Стражей Небес.
Са’джета — 1. С чон-саа дословно не переводится; приблизительный перевод — «сеть-структура». Оперативное или тактическое соединение вооруженных сил Руалата Тэш’ша. Обычно выделяют три типа са’джета: эскадренного боя — са’джет-а’аш и са’джет-но’аша (опорная и ударная сеть-структура), са’джет-гат — сеть-структура прикрытия/обороны и са’джет-рейли — сеть-структура перехвата. Строго определенной численности не имеет, формируясь под конкретную задачу.
2. Общее название вооруженных сил Руалата Тэш’ша.
Сат’тага — Название планеты-тюрьмы на фронте Тэш’ша-Конфедерация. С чон-саа дословно не переводится. Приблизительный перевод — «тупик, безвыходное положение».
Сиф’та — Название административно-военного деления территории Руалата Тэш’ша. Приблизительно переводится как «пояс». Внешняя сиф’та, с которой граничат все зоны конфликта носит название сиф’та Оариис-с.
Спутник/Спутница — В Руалата Тэш’ша соответствует человеческим «муж»/«жена».
Те’зорр-клаи — Компактно расположенная в организме тэш’ша группа органов, обеспечивающих циркуляцию и очистку крови. С чон-саа приблизительно переводится как «сердечный узел».
Тоа’аноа — Военное звание-должность в Руалата Тэш’ша. Обычно — помощник еашш- или тушд-руала, одновременно отвечающий за анализ стратегической и/или оперативной обстановки…
Тушд-руал — Военное звание в Руалата Тэш’ша, которое соответствует (приблизительно) адмиралу Конфедерации; главнокомандующий войсками всего фронта.
Тяжелый корабль — Любой корабль крупнее космолета или транспортника.
Ул’к — Нервно-паралитическое отравляющее вещество, разработанное в Руалата Тэш’ша. Дословно с чон-саа не переводится.
Ушедшие — Иначе — умершие, слившиеся на Последней Черте в единую сверхсущность; главный элемент и основа религии тэш’ша.
Феннаир — Военное звание в Руалата Тэш’ша. Обычно — титул командующего военной крепостью.
Фухт-фухтаха — С чон-саа (приблизительно) — «Бабочка» (дословно — «Махающая крыльями»).